Aprendizaje de vocabulario con tres tipos de actividad: selección de definiciones, selección de ejemplos y escritura de oraciones. Investigación con estudiantes japoneses de español L2
Resumen
Este artículo presenta los resultados de un estudio sobre aprendizaje de vocabulario en español como L2 en el que han participado 178 estudiantes (de nivel B1-B2 de español) de diez instituciones del área metropolitana de Tokio. Los objetivos son: (1) determinar cuál de estas tres actividades es más eficaz: selección de la definición correspondiente a la palabra estímulo, selección del ejemplo en el que se pueda incluir dicha palabra y escritura de una oración que la incorpore, y así comprobar la capacidad predictiva de las escalas de la Hipótesis del Nivel de Participación o Implicación (Hulstijn y Laufer, 2001) y de la Técnica de Análisis de Características (Nation y Webb, 2011); y (2) comparar estos resultados con los obtenidos previamente con 1317 informantes, de 27 L1 diferentes (SanMateo y Andión, 2019). Los resultados indican que los aprendices japoneses que practicaron con la escritura recordaron más palabras y fueron capaces de completar actividades que precisan conocimiento receptivo y productivo significativamente mejor que los que trabajaron con la selección de definiciones. La escritura es la actividad productiva y la que requiere más esfuerzo cognitivo según las dos escalas. En cambio, los sujetos que practicaron con las definiciones ―actividad que requiere solo conocimiento receptivo de la palabra y puntúa menos en las dos escalas― recordaron menos palabras y obtuvieron peores resultados en la actividad productiva. Estos resultados están en la misma línea que los del grupo multilingüe.
Palabras clave
español como segunda lengua (EL2), aprendizaje de vocabulario, Hipótesis del Nivel de Participación o Implicación, Técnica de Análisis de Características, japonés L1
Perfil de la autora
Alicia San Mateo Valdehíta es Profesora Titular en el Departamento de Lengua Española y Lingüística General de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), en Madrid (España), donde imparte asignaturas sobre norma y uso de la lengua, sintaxis y enseñanza de español como L2. Durante más de diez años ha enseñado español como L2 en la Universidad de Vanderbilt. Sus principales líneas de investigación son la enseñanza de español, especialmente la del léxico, y la lingüística de corpus. Ha publicado materiales didácticos y artículos en revistas como JSLT, Porta Linguarum, SiC y Signos.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la licencia de Creative Commons CC BY 4.0 Deed que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.
- Cuadernos CANELA no se hace responsable de ninguna infracción legal, contractual o reglamentaria, que eventualmente cometan o hubieren cometido en relación con el texto publicado.