Homenaje a Montse Watkins (1955-2000)
Keywords:
Literatura, TraducciónAbstract
Han pasado treinta años desde que Montse Watkins llegó a Japón. Con el brillo de la emoción en sus ojos, la curiosidad y el entusiasmo por la cultura tradicional japonesa, de la que tanto había leído y de la que tanto deseaba aprender, se enfrascó en el estudio intenso del japonés, que tantas satisfacciones le proporcionaría.
Unos años después, Montse había hecho suya la cultura japonesa, vestía el tradicional samue y las geta con los que se paseaba por la histórica ciudad de Kamakura donde vivía en una casa tradicional de madera muy semejante a los hogares de los escritores clásicos cuyas obras se dedicó a traducir del japonés.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la licencia de Creative Commons CC BY 4.0 Deed que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.
- Cuadernos CANELA no se hace responsable de ninguna infracción legal, contractual o reglamentaria, que eventualmente cometan o hubieren cometido en relación con el texto publicado.