Conciencia de aprendizaje de ELE en universitarios japoneses: un estudio de casos

Arturo Varón López

Resumen


Este trabajo trata de determinar la conciencia de aprendizaje de universitarios japoneses que han estudiado español como lengua extranjera en un departamento que lo tiene como especialidad. Mediante el análisis de sus respuestas a una encuesta, intentaremos determinar sus intuiciones sobre el español que han aprendido. Los datos obtenidos nos ayudarán, por una parte, a identificar áreas de dificultad gramatical en los estudiantes de nivel intermedio y, por otra, a comprender mejor tanto sus necesidades lingüísticas como sus preocupaciones académicas.


Palabras clave


Conciencia de aprendizaje - Interlengua - gramática - motivación

Texto completo:

PDF

Referencias


Álvarez Pereira, Abel (2012). Manual para el profesor de ELE en Japón. Lugo: Axac.

Bustos Gisbert, José M. y Sánchez Iglesias, Jorge J. (Eds.) (2006). La fosilización en la adquisición de segundas lenguas: el buen aprendiz. Salamanca: Luso-Española de Ediciones.

Consejo de Europa (2001). Marco común europeo de referencia para las lenguas. Aprendizaje, enseñanza y evaluación. Traducido al español en 2002, Recuperado de:

http://cvc.cervantes.es/obref/marco (05/09/2015).

Durao, Adja Balbino de Amorim Barbieri (2007). La Interlengua. Cuadernos de didáctica del español/LE. Madrid: Arco Libros S.L.

Edmondson, Willis (2011). Language awareness. En Karlfried Knapp y Barbara Seidlhofer (Eds.). Handbook of Foreign Language Communication and Learning (pp. 163-192). Walter de Gruyter.

Griffin, Kim (2005). Lingüística aplicada a la enseñanza del español como 2/L. Madrid: Arco Libros S.L.

James, Carl (2002). La conciencia sobre el lenguaje: orígenes, problemas y orientaciones. En Josep María Cots y Luci Nussbaum (Eds.), Pensar lo dicho. La reflexión sobre la lengua y la comunicación en el aprendizaje de idiomas (pp. 19-31). Lleida: Editorial Milenio.

Johnson, Keith (2008). An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching, segunda edición. Pearson Education.

Krashen, Stephen D. (1977). The monitor model for adult second language performance. En M. Burt, H. Dulay y M. Finocchiaro (Eds.), Viewpoints on English as a Second Language (pp. 152-161). New York Regents. Traducido en Liceras, 1992.

Liceras, Juana M. (1992). La adquisición de las lenguas extranjeras: hacia un modelo de análisis de la interlengua. Madrid: Visor.

Long, Michael H. (2003). Stabilization and fossilization in interlanguage. En Catherine J. Doughty y Michael H. Long (Eds.), The Handbook of Second Language Acquisition (pp. 487-535). Blackwell.

Martín Peris, Ernesto (1998). El profesor de lenguas: papel y funciones. En Antonio Mendoza Fillola (Coor.), Conceptos clave en didáctica de la lengua y la literatura (pp. 87-100). ICE Universitat de Barcelona: Editorial Horsori.

Martínez, Inmaculada (1997). Consciousness Raising o un acercamiento sugerente a la didáctica del español en Japón. En Gaikokugo Kenkyu Kiyo Vol. 44-2 (pp. 87-128). Tokyo University Press.

Martínez, Inmaculada (2001). Nuevas perspectivas para la enseñanza aprendizaje de E/LE para japoneses: la concienciación formal. Tesis doctoral: Universidad Complutense de Madrid. Recuperado de: http://eprints.ucm.es/tesis/fll/ucm-t25559.pdf (05/09/2015).

Martínez, Inmaculada (2002). Un estudio contrastivo español-japonés. En Carabela Vol. 51 (pp. 47-67). Madrid, SGEL.

Martínez, Inmaculada (2003). Interculturalidad desde la perspectiva docente e investigadora: el estilo de aprendizaje del estudiante japonés de ELE. En M. Pérez Rodríguez y J. Coloma Maestre (Eds.), El español, lengua del mestizaje y la interculturalidad (pp. 609-620). Universidad de Murcia.

McLaughlin, B. (1990). Restructuring. En Applied Lingustics, 11/2 (pp. 113-128).

Oxford, R. (1990). Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Rowley: Newbury House

Palacios Martínez, Ignacio M. (Dir.) (2007). Diccionario de enseñanza y aprendizaje de lenguas. Madrid: enclave.

Pienemann, M. (1985). Learnability and syllabus construction. En H. Kyltenstam y M. Pienemann (Eds.), Modelling and Assessing Second Language Development (pp. 23-75). San Diego: College-Hill Press.

Rey Marcos, Felisa (2000). La enseñanza de idiomas en Japón. Universidad de Nanzan / Kioto: Kohro-sha.

Sánchez Lobato, Jesús e Isabel Santos Gargallo (Eds.) (2004). Vademécum para la formación de profesores. Madrid: SGEL.

Sanz, Montserrat, Civit, Roger y Rodríguez, Santiago (2005). The Spiral Effect in the L2 Acquisition Process: a Study of Japanese Native Speakers Learning Spanish. En 5th International Symphosium on Bilingualism, Barcelona, March 2005.

Selinker, Larry (1972). Interlanguage. En IRAL (International Review of Applied Linguistics in Language Teaching) Nº 10 (3) (pp. 209-231).


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.




Copyright (c) 2016 Arturo Varón López

---------------------------------------------------------------------------------
Contacto Cuadernos CANELA: editorial@canela.org.es

Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana (CANELA)
canela.org.es