Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español -con especial atención a las oraciones “imposibles” en el pretérito perfecto simple-

Autores/as

  • Hiromi Yamamura Universidad de Kyushu

Palabras clave:

pretérito perfecto simple, evento, percepción del evento, hablante

Resumen

Esteartículo tiene como objetivo reconsiderar la función del pretérito perfecto simple (pretérito, de aquí en adelante) centrándose en los comportamientos de las oraciones “supuestamente” imposibles o casi imposibles de expresarse en dicho tiempo. El artículo discute lo siguiente: (1) En español existen oraciones “supuestamente” imposibles o casi imposibles de expresarse en el pretérito, lo cual no se explica suficientemente ni por la interpretación aspectual, ni por la interpretación temporal ni por las otras interpretaciones propuestas recientemente del pretérito. (2) Para explicar el fenómeno en cuestión se propone una hipótesis basada en la interpretación del pretérito de Yamamura (1996), según la cual, cuando una proposición se expresa en el pretérito, siempre se da la existencia del hablante como perceptor del surgimiento de un evento. (3) Se argumenta que la hipótesis es válida, ya que justifica la existencia de las oraciones que se interpretan como excepcionales porque están expresadas en el pretérito en contra de lo que se supone habitualmente. (4) Por último, se afirma que un evento reconocido o percibido por el hablante siempre se expresa en el pretérito pero las proposiciones que denotan dicho evento varían según el punto de vista del hablante, de lo cual resulta que se confirman las dos clases en las expresiones del pretérito que denotan las proposiciones imposibles o casi imposibles de expresarse en dicho tiempo; una es la expresión metonímica del pretérito y la otra es la expresión metafórica del pretérito.

Referencias

Doiz-Bienzobas, A. (1995). The Preterit and the Imperfect in Spanish: Past Situation vs. Past Viewpoint, Ph, Dissertation, San Diego: University of California.

García Fernández, L. (1998). El aspecto grammatical en la conjugación,

Madird: Arco/Libros.

Porto Dapena, J. A. (1989). Tiempos y formas no personales del verbo,Madrid: Arco/Libros.

Rojo, G. (1990). Relaciones entre temporalidad y aspect en el verbo español En I. Bosque (Ed.), Tiempo y aspecto en español (pp.17-43). Madrid: Cátedra

Ruiz Tinoco, A. (2004). 「スペイン語の「完了性」について-「ボンヤリ過去」と「ハッキリ過去」の提案 (Sobre la “perfectividad” en español - propuesta de “pasado ambiguo” y “pasado preciso”)」寺﨑英樹教授退官記念論文集刊行委員会(編)『スペイン語学論集 寺﨑英樹教授退官記念』(pp. 129-135)

Yamamura, H. (1996). 「canté/cantabaのアスペクト対立に基づく解釈をめぐって (en torno a la interpretación basada en la oposición aspectual)」HISPANICA 40, 48-62.

Yamamura, H. (1998). 「pretéritoによる表出のための条件-無生主語文の場合-(Condiciones para la expresión del pretérito-en caso de las oraciones inanimadas-)」Studies in Languages and Cultures, 9, 185-205.

Corpus

Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea]: Corpus de referencia del español actual http://www.rae.es [fecha de la consulta, de abril a mayo de 2015]

Búsqueda en Google [fecha de la consulta, de abril a mayo de 2015]

Descargas

Publicado

14-05-2016

Número

Sección

Sección Lingüística

Cómo citar

Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español -con especial atención a las oraciones “imposibles” en el pretérito perfecto simple-. (2016). Cuadernos CANELA, 27, 127-139. https://cuadernoscanela.org/index.php/cuadernos/article/view/59

Artículos similares

11-20 de 82

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.